Английский словарик по вязанию. Рукодельницам СМ посвящается

Зміст:
    Rate this post

    Выкладываю словарик английских терминов по теме «Вязание и рукоделие». На идею вдохновили свитмамочки Яна Власенко и Оля Ломова, которые заинтересовались этой темой и меня за компанию завлекли 🙂 Очень надеюсь, что кому-то это поможет не тратить время на поиски и этот пост послужит какой-то помощью в благородном деле рукоделия и добавления миру красоты и гармонии 😉 Ловите и пользуйтесь, мои дорогие 🙂

     

    3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

    Abandon – отступить

    Accented increase (acc inc) – специальная прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавления делаются так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. Обычно это прибавки, которые делаются не на крайних петлях, а отступя от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуется ступенечек и край выглядит ровнее)

    According to – в соответствии с

    Accordingly (acc) – соответственно, соответствующим образом

    Acrylic – акрил

    Alike, similary – подобно, так же

    All – все

    Also –также

    Alternate(ly) (alt) – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)

    Alternate(alternating) row (alt row) – поочередный, (по)переменный, чередующийся ряд (так часто описываются убавки или прибавки – не в каждом, а в каждом втором ряду)

    Altogether (altog) – все вместе

    Always – всегда

    Approximate(ly) (approx) – приблизительно

    Arm (sleeve) – рука (рукав)

    Armhole – пройма

    As – как

    Aside – (оставить) в стороне

    Assembly – сборка

    At the same time – в то же время, одновременно

    B & T – (break off yarn and thread through stitches on needle) – оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице

    Back – спинка, изнаночная сторона

    Back-and-forth – туда-обратно (при перемене кругового вязания на обычное)

    Back loop (of st) – задняя стенка, дужка (петли)

    Back loop only (BLO) – только за заднюю дужку петли(петель)

    Back post double crochet (BP dc) – столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик с накидом)

    Back post half double crochet (bphdc) – полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке – так вяжутся четные. т.е. изн. ряды)

    Back post single crochet (BPSC) – столбик без накида провязанный снизу

    Back post treble crochet (BPTR) – столбик с 2 накидами провязанный снизу – 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего ряда, захватить рабочую нить, (накид, протянуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.

    Back, through of loop – на спинке, в дугу перед петлей

    Backstitch – шов «назад иголку»

    Ball – клубок

    Begin (beginning) (beg) – начать, указывает на начало вязания

    Belt – пояс

    Between (bet) – между

    Bind off (BO) – закрыть петли

    Blend – смесь (смесовый состав пряжи)

    Block(s) (bl(s)) – блок: в филейном вязании – заполненная кокетка

    Blocking – ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия, которая, как правило, описывается дальше по тексту

    Bobble кисточка, шишечка

    Bobble i – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

    Bobble ii – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

    Body – спинка и перед

    Border – кромка, окантовка

    Boucle – букле

    Buttons – пуговица(ы)

    Buttonhole – петелька

    Cable (braids) – косичка (плетеная)

    Cable needle (cn) – петледержатель для петелек косички, дополнительная спица

    Cap – шляпа, шапка; окат рукава

    Cardigan – кардиган/куртка

    Carry out –выполнить

    Cast on (CO), pick up – набрать петли

    Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off – закрыть, убавить петли

    Casting (eg for elastic) – набор петель для получения эластичного края (типа “итальянского набора”)

    Center – центр

    Centre front/back – центр переда/спинки

    Central double increase (CDI) – прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

    Central stitch – центральная петля

    Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) – воздушная петля, цепочка

    Chain(s) space (ch sp) – арка из воздушных петель

    Change – изменить

    Chenille – синель

    Chest measurement – обхват груди

    Circular – по кругу

    Circular needle – круговая спица

    Cluster(s) (cl(s)) – группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)

    Collar – горловина (воротник)

    Colour (col) – цвет

    Complete length – общая длина

    Continue (cont) – продолжить

    Contrasting color (CC) – контрастный цвет

    Cotton – хлопок

    Criss-cross(ed) – перекрестить (перекрещенный) (to the left – налево, to the right – направо)

    Crochet – вязать крючком

    Crochet border – крючковая кайма

    Crochet hook – крючок

    Cross – скрещивать, пересекать

    Cross stitch (cr st – fcr, bcr) – скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch – провязанная за переднюю/заднюю стенку)

    Crossed double crochet (Cr dc) – скрещенный столбик

    Cuff – манжета (обшлаг)

    Curved – изогнутый

    Cut (of a garment) – вырез (deep neckline – глубокий, V-neck – треугольный, V-образный)

    Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) – убавка(и)

    Density – плотность вязания

    Diagram – схема

    Distribute – распределить

    Divide – разделить

    Divide at the center – разделить работу посередине

    Double crochet (dc) – столбик с накидом [столбик без накида]

    Double decrease (DD) – убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые

    Double double treble crochet (ddtc) – столбик с четырьмя накидами

    Double treble crochet (dtr, dbl tr) – столбик с тремя накидами [столбик с двумя накидами]

    Double pointed needle (DP or dpn) – спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица

    Draw through a loop – протянуть (нить) через петлю

    Dress – платье

    Drop (a stitch) – спустить (петлю)

    Duplicate (dup) – вышить по вязаному полотну

    Each – каждый

    Edge, selvedge – край, кромка

    Edge stitch (edge st) – кромочная петля

    Elastic – эластичный

    End – конец

    Established (est) – установленный

    Every other row (EOR) – в каждом втором ряду

    Even – четный

    Embroidery – вышивка

    Every – каждый

    Except – исключение, исключать, кроме

    Explanation – объяснение

    Eyelet pattern – ажурный узор

    Explanation of symbols – обозначения

    Extended single crochet – удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке) видео – как выполнить

    Fan – веер (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)

    Fasten off – остановиться, оборвать нить

    Finishing – окончания

    First – первый

    Fold – согнуть (внутрь)

    Following (foll) – следующий

    From * to * – от * до *

    Front – перед (лицевая сторона изделия)

    Front band – передняя кромка, окантовка

    Front band (with buttonholes) – передняя кромка (с петельками)

    Front loop – передняя стенка петли

    Front loop only – только за переднюю дужку петли

    Front piece, right side (RS) – перед, лицевая сторона работы

    Front post dc (FP dc) – столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)

    Front post half double crochet (fphdc) – полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)

    Front post single crochet (Fpsc) – столбик без накида провязанный сверху

    Front post treble crochet (Fptr) – столбик с 2 накидами провязанный сверху

    Front side (of work) – лицевая сторона (изделия)

    Garter stitch (garter st, gst) – платочная вязка

    Gauge – плотность вязания (также density); мерка для спиц и крючков

    Gloves – перчатки

    Grab – перехват

    Graft (grafting) – сшивать детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю

    Grams (g – gr) – граммы

    Half double crochet (hdc) – полустолбик с накидом

    Hank of yarn – клубок ниток

    Hem – подрубка или подгибка

    Hips – бедра

    Half treble crochet (htr) – полустолбик с накидом

    Hat – шляпа

    Hole, opening   отверстие

    Hook (hk) – крючок

    Inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

    Inclination, slope – наклон

    Including – включая

    Increase (inc) – прибавка, прибавить

    Inwards – внутри, к внутреннему краю

    Join – присоединить

    Knit (stitch) (K) – лицевая (петля)

    Knit – вязать спицами

    Knit into back of stich – вязать за заднюю стенку

    Knit 1 in back loop of stitch (K1b) – лицевая за заднюю стенку петли

    Knit one, purl one (k1p1) – одна лицевая, одна изнаночная

    Knit two (2) stitches together (K2tog) – провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)

    Knitting needle (round; straight) – спица (круговая; прямая)

    Knit row – вязать ряд

    Knit up stitches – вязать петли

    Knitting – вязание

    Knitting needle – спица для вязания

    Knitting pattern – вязаная модель, схема, объяснения

    Knitwise (kwise) – как лицевую

    Knot – узел

    Lace – кружево, ажурная вязка

    Last – последний

    Leave remaining – отложить оставшиеся (п)

    Left – левый

    Left hand needle (LH) – левая спица

    Left side (LS) – левая сторона

    Length – длина

    Lengthwise – в длину

    Like this – так же

    Long – длинный, долгий

    Loop(s) (lp(s)) – петля(и), дуга(и); иногда — крючковая арка

    Main color (MC) – основной цвет

    Make bobble (mb) – связать шишечку

    Make loop (ML) – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку

    Make one (M1) – сделайте один; добавить петлю из протяжки

    Make one picot (M1P) – cделать 1 пико

    Make tassel (MT) – сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку)

    Marker            маркер

    Marking thread (MT) – маркирующая нить

    Measures (meas) – измерения, измерять

    Measurment – мерки

    Mirrored – симметрично, зеркально

    Miss/pass over/skip – пропустить (петлю, ряд)

    Mittens – рукавички, варежки, (митенки??)

    Mohair – мохер

    Months – месяц

    Moss stitch – «рис»

    Multiple mult – многократный

    Neck – горловина

    Neckband – окантовка горловины

    Neckline – горловина (воротник)

    Needle – спица; игла (sewing)

    Notes – замечания

    Number (no) – номер

    Number of rows – количество рядов

    Number of rows in length – количество рядов в длину

    Odd – нечетный

    Odd number of row – нечетное количество рядов

    Odd number of stitches – нечетное количество петель

    One – один (одна)

    One size – один размер / уникальный на всех

    Only – только

    Opening, hole – отверстие

    Openwork – ажу

    Opposite side – противоположная сторона, другая сторона

    Or – или

    Ounce(s) (Oz) – унция – 28,35г.

    Over – на, сверху, после

    Over each other – одна поверх другой

    Pass slip stitch over (psso) – накинуть снятую петлю на провязанную

    Pattern(s) (patt(s)) – узор, раппорт

    Pattern chart – схема

    Pick up, cast on – набрать петли

    Pick up and knit – набрать лицевые петли по краю вязания

    Pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю вязания

    Picot (p) – пико

    Pin – булавка (safety pin – английская булавка)

    Place – поместить

    Place marker (pm) – поместить маркер (метку, нитку, булавку)

    Place on stitch holderпоместить на спицу-булавку

    Plain knitting – лиц.п., лицевая гладь

    Pleat – складка

    Pocket – карман

    Pound (lbs) – 1фунт (456 г)

    Previous (prev) – предыдущий

    Previous row – прeдыдущий ряд

    Puff stitch (ps) – пышный столбик

    Pullover/sweater – пуловер/свитер

    Purl (stitch) (P) – изнаночная (петля)

    Purl 1 in back loop of stitch (P1b) – изнаночная за заднюю стенку петли

    Purl two (2) stitches together (P2tog) – провязать две петли вместе как изнаночную

    Purl-wise – as though to purl (p-wise) – как изнаночную

    Quadruple treble crochet (qtr) – [столбик с четырьмя накидами]

    Raglan – реглан

    Rayon – вискоза

    Remain(ing) (rem) – остатокоставшиеся

    Remove – снять

    Repeat(ing) (rep) – повторить

    Repeat (rapport) – повторить (раппорт)

    Reverse – обратный, зеркально

    Reverse sc, crab stitch – рачий шаг

    Reverse stockinette stitch (rev st st) – изнаночная гладь

    Rib(s) – резинка(и), рубчик

    Ribbed knitting – узор резинки

    Ribbon –лента

    Ridge(s) – рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии 1-й кром.п. ряда, как изнаночной или при провязывании последней кром. п. ряда лиц. 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.

    Right – правый

    Right (hand) needle (RH) – правая спица

    Right front – правая сторона переда (правая полочка)

    Right side (RS) – правая, лицевая сторона

    Right Side Row (RSR) – лицевой ряд

    Round(s) (rnd(s)) – круговой ряд, вязание по кругу

    Rowряд (не круговой)

    Row of eyelet holes – ряд ажурного узора

    Sameтак же (идентично)

    Scallop – ракушка (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)

    Scarf – шарф

    Scissors – ножницы

    Seam – шов

    Secondвторой

    Seed stitch (seed st) – жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли); “рис”; репсовая вязка

    Selvedge, edge – край, кромка

    Seperate, seperated – отдельно, разделенные

    Sew – шить

    Sew seams – выполнить швы (сшить)

    Shape – форма, придать форму

    Shawl – шаль

    Shell – ракушка (например, 3 dc worked in the same space – 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)

    Short – короткий

    Shoulder – плечо

    Shoulder seams – плечевые швы

    Silk – шелк

    Single crochet (sc) – столбик без накида

    Single-pointed needles (SP or spn) – спицы с фиксаторами на одной стороне

    Sizeразмер

    Skein   моток

    Skip (sk) – пропустить

    Skip a stitch – пропустить петлю

    Skirt – юбка

    Sleeve – рукав

    Sleeve top/cap shaping – выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава

    Slip (sl) – снять петлю непровязанной

    Slip bead (SB1) – ввязать бусинку

    Slip one knitwise (sl1 kw) – снять 1 п. как лиц.

    Slip(ped) stitch – снять петлю (снятая петля) – спицы

    Slip stitch (sl st) – полустолбик без накида – крючок [закрепительная петля]

    Slip, slip, knit (ssk) – убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)

    Slip, slip, purl (ssp) – убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)

    Slope, inclinationнаклон, скос

    Smallмаленький

    Socksноски

    Space(s) (sp(s)) – пробелы, интервалы, пространство

    Splitразрез

    Stitch(es) (st(s)) – петля(и); стежок (при шитье sewing)

    Stitch holder – спицабулавка

    Stockinette stitch (St st, s/s) – чулочная вязка , лицевая гладь

    Straight – прямой

    Stretch – вытянуть

    Stripes – полоски

    Suitable – подходящий

    Sweater – свитер

    Take in / decrease – убавить

    Take out – снять

    Then – затем

    Thread – нить

    Throat – горловина

    Through – через

    Through back of loop (tbl) – за заднюю стенку петли

    Through front of loop (tfl) – за переднюю стенку петли

    Thrown stitch – перекид, переброшенная петля

    Times – раз

    To make up/join – соединить, сочетать

    Together (tog) – вместе

    Top shaping – выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава

    Transfer – перенести

    Treble cluster (tr cluster) – листик (кластер) из ст.с2н.

    Treble crochet (tr, trc) – столбик с 2 накидами [столбик с накидом]

    Trim – отделка

    Triple treble crochet (trtr) – столбик с 4 накидами [столбик с тремя накидами]

    Turn – повернуть

    Turning chain – последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема

    Turtle neck sweater – пуловер с высоким воротом

    Twisted (up) – скрученный

    Twisted knit stitch (tK, twisted k St) – перекрещенная лицевая петля

    Twisted or crossed stitch – скрещенная или перекрещенная петля

    Variegated yarn – пряжа секционного крашения

    Vest – жилет

    Viscose – вискоза

    Visible Increase (VI) – акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли)

    Waist – талия

    Whipstitch – обметка, шов через край

    Wind (wound) around (stitch) – обвить, обвитая петля

    With yarn in back (wyib) – нить за работой

    With yarn in front (wyif) – нить перед работой

    Wool – шерсть

    Work even – вязать по описанию без убавлений

    Work off – заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] – 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, т.е. с одной вершиной)

    Work straight, work even – продолжить вязание прямо

    Wrap stitch – обернутые петли

    Wrong side (WS) – левая, изнаночная сторона

    Wrong Side Row (WSR) – изнаночный ряд

    Yard (Yd) – ярд = 91,44см

    Yarn – нить (пряжа)

    Yarn behind – нить за работой

    Yarn forward (Yfwd) – нить перед работой

    Yarn over (yo) – накид

    Yarn round needle (YRN) – нить вокруг спицы

    Yarn to back of work (YB, ytb) – нить за работой

    Yarn to front of work (YF, ytf) – нить перед работой

    Yoke – кокетка

    Yarn to front of work (ytf, YF) – нить перед работой

     

    Словарик составлен по материалам сайта Lesson1 (http://www.lesson1.ru/) и словаря Lingvo X3

    Надеюсь, что кому-то он пригодится и поможет сэкономить немножко драгоценного времени

    Facebook Comments
    Анонс